Tradurre la poesia: Bonnefoy direbbe che «la difficoltà della poesia è che la lingua è sistema, mentre la sua parola presenza», nella traduzione poetica, quindi,…
Read More Tradurre la poesia. Tra corpo e respiroEvelina Barone
Sono laureata in Filosofia con una Tesi in Etica Sociale. Scrivo e mi occupo di editing. Sviluppo, insieme ad artisti, progetti che sono occasione di indagine sull'umano.
Tutto è traducibile (sì ma) Tutto è intraducibile. Politica e poetica della traduzione
Il discorso sul tradurre si pone pienamente come questione centrale nel dibattito filosofico contemporaneo, in quanto aspetto costitutivo dell’esistenza e dell’esperienza umana. In un’epoca fortemente…
Read More Tutto è traducibile (sì ma) Tutto è intraducibile. Politica e poetica della traduzione